Sabine Wolf

textetage
Mariannenstraße 9-10 , 6. OG
10999 Berlin

Sabine Wolf übersetzt aus dem Englischen ins Deutsche: Belletristik, erzählende Sachbücher, Essays und wissenschaftliche Texte (Geschichte, Gesellschaft und Politik). Gerne auch Schönes zu Flora und Fauna.

 

Clients

References include More in Common, German Literature Archive Marbach, Amnesty International, Lonely Planet (MairDumont), German Institute for Human Rights, Friedrich-Ebert-Stiftung.

Work samples

Malu Halasa: Mutter aller Schweine (Mother of all Pigs, The Unnamed Press, 2017)

Leanne Shapton: Im Reich der Verschollenen (»Artifacts of a Doomed Expedition«, The New York Times Magazine, 2016)

About me

2020: Johann Joachim Christoph Bode Scholarship, German Translators’ Fund

2019: Berlin Translation Workshop (Berliner Übersetzerwerkstatt), Literarisches Colloquium Berlin

2019: Hieronymus Programme for emerging translators, German Translators’ Fund

2015: Diploma in Translation (DipTrans IoLET), Chartered Institute of Linguists, UK

2009–2014: Deputy Editor, International Affairs, Chatham House, The Royal Institute of International Affairs, London

2007–2009: Assistant Editor, Rhinegold Publishing, London

2001–2007: International Relations with Spanish (BA), Peace and Conflict Studies, International Journalism (MA), in Brighton (University of Sussex), Guadalajara (MEX), Barcelona (Universitat Autònoma) and London (City University).

Member of the Association of German-Speaking Translators of Literary and Scientific Works (Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ).